Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ياباني - Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزي

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...
نص للترجمة
إقترحت من طرف kimmch
لغة مصدر: ياباني

Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa chiisana tane wo otosu darou. Fumi-katamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
ملاحظات حول الترجمة
There are two lines missing from these song lyrics. Here is the complete text:
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
SEKAI NO DOKOKA DE ASAHI GA SASU
KIMI NO TE NO NAKA SONO HANA GA KARERU TOKI WA
chiisana tane wo otosu darou.
Fumi-katamerareta tsuchi wo
michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
THE TRANSLATION IS BASED THE CORRECTED VERSION ABOVE, i.e. IT ALSO INCLUDES THE TRANSLATION OF THE TWO MISSING LINES.
آخر تحرير من طرف IanMegill2 - 19 تشرين الثاني 2009 05:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الاول 2009 14:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Ian!

Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

18 تشرين الاول 2009 14:40

kimmch
عدد الرسائل: 4
not exactly you see i don't know Japanese.

19 تشرين الاول 2009 03:28

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Here's the original, from Lord Google:
ねえこの街が夕闇に染まるときは小さな種を落とすだろう 
踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
目を閉じることでも愛かなあ?
--
The second line should begin:
Fumi-katamerareta
Otherwise, it's perfect!

19 تشرين الاول 2009 12:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot Ian!
I'll release these requests