Asıl metin - İsveççe - den bästa dagen i mitt liv, jag älskar digŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık
| den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig | | Kaynak dil: İsveççe
den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edit done. "bäsa" --> "bästa" /pias 091027. |
|
En son pias tarafından eklendi - 27 Ekim 2009 14:06
Son Gönderilen | | | | | 27 Ekim 2009 10:41 | | | Hi Pia,
Is it "bäsa" or "bäst"? CC: pias | | | 27 Ekim 2009 14:07 | |  piasMesaj Sayısı: 8114 | |
|
|