Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ruotsi - den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Fiktio / Tarina - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
hachichoeddie
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig
Huomioita käännöksestä
Edit done. "bäsa" --> "bästa" /pias 091027.
Viimeksi toimittanut
pias
- 27 Lokakuu 2009 14:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Lokakuu 2009 10:41
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pia,
Is it "bäsa" or "bäst"?
CC:
pias
27 Lokakuu 2009 14:07
pias
Viestien lukumäärä: 8113
bästa (the best)