Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από hachichoeddie
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

den bästa dagen i mitt liv, jag älskar dig
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edit done. "bäsa" --> "bästa" /pias 091027.
Τελευταία επεξεργασία από pias - 27 Οκτώβριος 2009 14:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Οκτώβριος 2009 10:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Pia,

Is it "bäsa" or "bäst"?

CC: pias

27 Οκτώβριος 2009 14:07

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
bästa (the best)