Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Klingonca - Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaKlingonca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte
Metin
Öneri jprivs
Kaynak dil: İspanyolca

Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte

Başlık
Romina qaparHa'qu'
Tercüme
Klingonca

Çeviri stevo
Hedef dil: Klingonca

Romina qaparHa'qu' 'ej matay'be'mo' jI'IQ qalegh vIneH
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literally: Romina I really like you and because we're not together I'm sad I want to see you

The lack of punctuation in the original is a problem which I've left in the translation.
Klingon has various ways of saying "te amo" ("I love you"), but they aren't as good for saying "te amo mucho" ("I love you a lot").
En son stevo tarafından onaylandı - 15 Mart 2010 23:59