Prevod - Spanski-Klingon - Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verteTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte | | Izvorni jezik: Spanski
Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte |
|
| | Prevod Klingon Preveo stevo | Željeni jezik: Klingon
Romina qaparHa'qu' 'ej matay'be'mo' jI'IQ qalegh vIneH
| | Literally: Romina I really like you and because we're not together I'm sad I want to see you
The lack of punctuation in the original is a problem which I've left in the translation. Klingon has various ways of saying "te amo" ("I love you"), but they aren't as good for saying "te amo mucho" ("I love you a lot").
|
|
Poslednja provera i obrada od stevo - 15 Mart 2010 23:59
|