Prevođenje - Španjolski-Klingonski - Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verteTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte | | Izvorni jezik: Španjolski
Romina te amo mucho y te extraño ya quiero verte |
|
| | PrevođenjeKlingonski Preveo stevo | Ciljni jezik: Klingonski
Romina qaparHa'qu' 'ej matay'be'mo' jI'IQ qalegh vIneH
| | Literally: Romina I really like you and because we're not together I'm sad I want to see you
The lack of punctuation in the original is a problem which I've left in the translation. Klingon has various ways of saying "te amo" ("I love you"), but they aren't as good for saying "te amo mucho" ("I love you a lot").
|
|
Posljednji potvrdio i uredio stevo - 15 ožujak 2010 23:59
|