Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - Dig var han den enda att nÃ¥gon...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dig var han den enda att någon...
Metin
Öneri
DouglasBR
Kaynak dil: İsveççe
Dig var han den enda att någon tid i detta liv förlade mig fjärilar i magen
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Achei num site
Başlık
Para você era ele o só um que já…
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Mats Fondelius
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Para você era somente ele, nesta vida, quem já te deixou com “borboletas no estômagoâ€....
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 10 Nisan 2007 18:20