الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-برتغالية برازيلية - Dig var han den enda att nÃ¥gon...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Dig var han den enda att någon...
نص
إقترحت من طرف
DouglasBR
لغة مصدر: سويدي
Dig var han den enda att någon tid i detta liv förlade mig fjärilar i magen
ملاحظات حول الترجمة
Achei num site
عنوان
Para você era ele o só um que já…
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Mats Fondelius
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Para você era somente ele, nesta vida, quem já te deixou com “borboletas no estômagoâ€....
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 10 أفريل 2007 18:20