Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Portugués brasileño - Dig var han den enda att nÃ¥gon...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Dig var han den enda att någon...
Texto
Propuesto por
DouglasBR
Idioma de origen: Sueco
Dig var han den enda att någon tid i detta liv förlade mig fjärilar i magen
Nota acerca de la traducción
Achei num site
Título
Para você era ele o só um que já…
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Mats Fondelius
Idioma de destino: Portugués brasileño
Para você era somente ele, nesta vida, quem já te deixou com “borboletas no estômagoâ€....
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 10 Abril 2007 18:20