Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Portugalski brazilski - Dig var han den enda att någon...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Dig var han den enda att någon...
Tekst
Podnet od
DouglasBR
Izvorni jezik: Svedski
Dig var han den enda att någon tid i detta liv förlade mig fjärilar i magen
Napomene o prevodu
Achei num site
Natpis
Para você era ele o só um que já…
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
Mats Fondelius
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Para você era somente ele, nesta vida, quem já te deixou com “borboletas no estômagoâ€....
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 10 April 2007 18:20