Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Latince - Fear not for the future , weep not for the past

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatince

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Fear not for the future , weep not for the past
Metin
Öneri peggy_bundy
Kaynak dil: İngilizce

Fear not for the future , weep not for the past

Başlık
Futura noli timere, praeterita noli deflere.
Tercüme
Latince

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Latince

Futura noli timere, praeterita noli deflere.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 21 Kasım 2010 14:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Kasım 2010 22:40

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hi Alex! Negative imperatives in Latin consit of Noli/nolite + infinitive.

20 Kasım 2010 01:46

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Hi Aneta!

I think that here the one which is negated is not the verb, but the noun. If it was the verb, the sentence would have been Don't fear for the future, don't weep for the past in my opinion. But I'm not sure. Should we ask it to Lilian or Lein?


20 Kasım 2010 11:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
This is a famous quote by Percy Bysshe Shelley.
I think it means the same as "Do not fear...do not weep..."

Laura?

CC: kafetzou

20 Kasım 2010 14:24

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
So, if "fear" was a noun here, you shouldn't translate it by a verb "time", Alex, but maybe by "timor", metus... Anyway I don't think that "weep" can be considered as it was a noun. It is always a verb. Isn't it?

20 Kasım 2010 14:46

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Oh I see. You think that "the future" and "the past" are negated! Hm, probably it is a kind of syntax where we emphasize the nouns {objects), but there are still verbs negated. Nouns never can be negated in my opinion.

So to emphasize nouns, you could translate it as follows:
"Futura noli timere, praeterita noli deflere"


20 Kasım 2010 15:59

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
So, whatever meaning has the source text, in Latin you cannot negate a noun without negating also the verb?

20 Kasım 2010 18:43

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I meant that we can't negate nouns by placing "non" before them like we do this for verbs. We can negate them with some "adjectives", for example "nulla futura" etc.

20 Kasım 2010 18:56

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Verum dicis! Id non memineram...

20 Kasım 2010 19:01

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
As Lilian says, this is a famous quote, from a long time ago, so the grammar is a bit old fashioned. It is in fact the verb that is negated; "Fear not" means "Do not fear"; and "weep not" means "do not weep".

20 Kasım 2010 19:29

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks girls!

Ok, Alex. You can improve your translation now. What have you decided?

21 Kasım 2010 00:04

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
I choose your suggestion "Futura noli timere, praeterita noli deflere".

21 Kasım 2010 14:52

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Good. Accepted without rating, since the source text was a bit confusing.