Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-İngilizce - Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Boşnakcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Metin
Öneri Merkki123
Kaynak dil: Boşnakca

Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .

Başlık
When I grab your boob you won't be feeling good.
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

When I grab your boob you won't be feeling good.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is in a funny and positive way, like she is going to like it.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Mart 2011 13:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mart 2011 23:15

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi maki_sindja

I've set a poll.

Bises
Tantine