Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bosnia lingvo-Angla - Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Teksto
Submetigx per
Merkki123
Font-lingvo: Bosnia lingvo
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Titolo
When I grab your boob you won't be feeling good.
Traduko
Angla
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Angla
When I grab your boob you won't be feeling good.
Rimarkoj pri la traduko
This is in a funny and positive way, like she is going to like it.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 26 Marto 2011 13:25
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Marto 2011 23:15
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi maki_sindja
I've set a poll.
Bises
Tantine