ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro . | | زبان مبداء: بوسنیایی
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro . |
|
| When I grab your boob you won't be feeling good. | | زبان مقصد: انگلیسی
When I grab your boob you won't be feeling good. | | This is in a funny and positive way, like she is going to like it. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 مارس 2011 13:25
آخرین پیامها | | | | | 3 مارس 2011 23:15 | | | Hi maki_sindja
I've set a poll.
Bises
Tantine |
|
|