Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Bosnio-Inglés - Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Texto
Propuesto por
Merkki123
Idioma de origen: Bosnio
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
Título
When I grab your boob you won't be feeling good.
Traducción
Inglés
Traducido por
maki_sindja
Idioma de destino: Inglés
When I grab your boob you won't be feeling good.
Nota acerca de la traducción
This is in a funny and positive way, like she is going to like it.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 26 Marzo 2011 13:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Marzo 2011 23:15
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi maki_sindja
I've set a poll.
Bises
Tantine