Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بوسني-انجليزي - Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .
نص
إقترحت من طرف Merkki123
لغة مصدر: بوسني

Kad' te uvatim za sisu nece ti biti dobro .

عنوان
When I grab your boob you won't be feeling good.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

When I grab your boob you won't be feeling good.
ملاحظات حول الترجمة
This is in a funny and positive way, like she is going to like it.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 أذار 2011 13:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أذار 2011 23:15

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi maki_sindja

I've set a poll.

Bises
Tantine