Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
Metin
Öneri peykipekpeyk
Kaynak dil: İngilizce

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

Başlık
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: Türkçe

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
En son minuet tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2011 15:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ağustos 2011 09:43

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

26 Ağustos 2011 14:46

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

26 Ağustos 2011 15:09

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

26 Ağustos 2011 15:14

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Teşekkürler merdogan.