Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Espressione

Titolo
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
Testo
Aggiunto da peykipekpeyk
Lingua originale: Inglese

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

Titolo
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
Traduzione
Turco

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Turco

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
Ultima convalida o modifica di minuet - 26 Agosto 2011 15:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Agosto 2011 09:43

minuet
Numero di messaggi: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

26 Agosto 2011 14:46

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

26 Agosto 2011 15:09

merdogan
Numero di messaggi: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

26 Agosto 2011 15:14

minuet
Numero di messaggi: 298
Teşekkürler merdogan.