Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Expresie

Titlu
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
Text
Înscris de peykipekpeyk
Limba sursă: Engleză

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

Titlu
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
Traducerea
Turcă

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Turcă

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
Validat sau editat ultima dată de către minuet - 26 August 2011 15:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2011 09:43

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

26 August 2011 14:46

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

26 August 2011 15:09

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

26 August 2011 15:14

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
Teşekkürler merdogan.