Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 표현

제목
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
본문
peykipekpeyk에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

제목
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
번역
터키어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
minuet에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 8월 26일 15:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 8월 26일 09:43

minuet
게시물 갯수: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

2011년 8월 26일 14:46

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

2011년 8월 26일 15:09

merdogan
게시물 갯수: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

2011년 8월 26일 15:14

minuet
게시물 갯수: 298
Teşekkürler merdogan.