Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από peykipekpeyk
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

τίτλος
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από minuet - 26 Αύγουστος 2011 15:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Αύγουστος 2011 09:43

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

26 Αύγουστος 2011 14:46

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

26 Αύγουστος 2011 15:09

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

26 Αύγουστος 2011 15:14

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Teşekkürler merdogan.