Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Expressió

Títol
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
Text
Enviat per peykipekpeyk
Idioma orígen: Anglès

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

Títol
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
Darrera validació o edició per minuet - 26 Agost 2011 15:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Agost 2011 09:43

minuet
Nombre de missatges: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

26 Agost 2011 14:46

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

26 Agost 2011 15:09

merdogan
Nombre de missatges: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

26 Agost 2011 15:14

minuet
Nombre de missatges: 298
Teşekkürler merdogan.