Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - To love is to suffer. To avoid suffering, one...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Uitdrukking

Titel
To love is to suffer. To avoid suffering, one...
Tekst
Opgestuurd door peykipekpeyk
Uitgangs-taal: Engels

To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But, then one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer. To be happy is to love, to be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy, therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness — I hope you're getting this down.

Titel
Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan kurtulmak için,...
Vertaling
Turks

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Turks

Âşık olmak acı çekmektir. Acıdan uzak durmak için, insan âşık olmamalı. Ama o zaman da âşık olmamaktan acı çeker. Dolayısıyla, âşık olmak acı çekmektir, âşık olmamak acı çekmektir, acı çekmek acı çekmektir. Mutlu olmak âşık olmaktır, o zaman mutlu olmak acı çekmektir ama acı çekmek insanı mutsuz eder, dolayısıyla mutsuz biri olmak için âşık olmalı ya da acı çekmek için âşık olmalı ya da başını döndüren mutluluktan acı çekmeli. Umarım bunları bir kenara not ediyorsundur.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door minuet - 26 augustus 2011 15:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2011 09:43

minuet
Aantal berichten: 298
Merhaba rollingmaster,

Eline sağlık, çok güzel çevirmişsin. Sadece küçük bir noktasına takıldım.

"or love to suffer" derken "ya da acı çekmek için aşık olmalı" gibi geldi bana. Sen ne dersin?

26 augustus 2011 14:46

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Kesinlikle katılıyorum. Yorumunuz için teşekkürler.

26 augustus 2011 15:09

merdogan
Aantal berichten: 3769
ama acık çekmek insanı...> ama acı çekmek insanı...

26 augustus 2011 15:14

minuet
Aantal berichten: 298
Teşekkürler merdogan.