Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitiéŞu anki durum Tercüme
Kategori Website / Blog / Forum - Aşk / Arkadaşlık | Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié | | Kaynak dil: Fransızca
Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien. Ils sont définitivement et indéfectiblement frères. Plus rien ne les séparera jamais !
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs. Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations. |
|
| Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle | | Hedef dil: İtalyanca
Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.
Saranno per sempre inseparabili fratelli. Niente più li separerà mai! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | la prima frase sembra una didascalia di una foto... - "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro |
|
En son onoskelis tarafından onaylandı - 7 Ocak 2007 12:12
|