Tłumaczenie - Francuski-Włoski - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitiéObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Miłość/ Przyjaźń | Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié | Tekst Wprowadzone przez catou | Język źródłowy: Francuski
Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien. Ils sont définitivement et indéfectiblement frères. Plus rien ne les séparera jamais !
| Uwagi na temat tłumaczenia | extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs. Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations. |
|
| Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez nava91 | Język docelowy: Włoski
Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.
Saranno per sempre inseparabili fratelli. Niente più li separerà mai! | Uwagi na temat tłumaczenia | la prima frase sembra una didascalia di una foto... - "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez onoskelis - 7 Styczeń 2007 12:12
|