Traduko - Franca-Italia - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitiéNuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Amo / Amikeco | Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié | Teksto Submetigx per catou | Font-lingvo: Franca
Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien. Ils sont définitivement et indéfectiblement frères. Plus rien ne les séparera jamais !
| | extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs. Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations. |
|
| Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle | TradukoItalia Tradukita per nava91 | Cel-lingvo: Italia
Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.
Saranno per sempre inseparabili fratelli. Niente più li separerà mai! | | la prima frase sembra una didascalia di una foto... - "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro |
|
Laste validigita aŭ redaktita de onoskelis - 7 Januaro 2007 12:12
|