Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어이탈리아어히브리어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사랑 / 우정

제목
Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
본문
catou에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien.

Ils sont définitivement et indéfectiblement frères.
Plus rien ne les séparera jamais !
이 번역물에 관한 주의사항
extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs.
Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations.

제목
Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle
번역
이탈리아어

nava91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.

Saranno per sempre inseparabili fratelli.
Niente più li separerà mai!
이 번역물에 관한 주의사항
la prima frase sembra una didascalia di una foto...
- "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro
onoskelis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 7일 12:12