Μετάφραση - Γαλλικά-Ιταλικά - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitiéΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Αγάπη/Φιλία | Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié | Κείμενο Υποβλήθηκε από catou | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien. Ils sont définitivement et indéfectiblement frères. Plus rien ne les séparera jamais !
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs. Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations. |
|
| Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από nava91 | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.
Saranno per sempre inseparabili fratelli. Niente più li separerà mai! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | la prima frase sembra una didascalia di una foto... - "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από onoskelis - 7 Ιανουάριος 2007 12:12
|