Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Italiaans - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsItaliaansHebreeuws

Categorie Website/Blog/Forum - Liefde/Vriendschap

Titel
Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
Tekst
Opgestuurd door catou
Uitgangs-taal: Frans

Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien.

Ils sont définitivement et indéfectiblement frères.
Plus rien ne les séparera jamais !
Details voor de vertaling
extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs.
Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations.

Titel
Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle
Vertaling
Italiaans

Vertaald door nava91
Doel-taal: Italiaans

Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.

Saranno per sempre inseparabili fratelli.
Niente più li separerà mai!
Details voor de vertaling
la prima frase sembra una didascalia di una foto...
- "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro
Laatst goedgekeurd of bewerkt door onoskelis - 7 januari 2007 12:12