Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Japonca - je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaJaponca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
je suis folle amoureuse de toi mon coeur.
Metin
Öneri roques
Kaynak dil: Fransızca

je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Başlık
キミに夢中だよ。
Tercüme
Japonca

Çeviri chloe viatte-hemmi
Hedef dil: Japonca

キミに夢中だよ。

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Je suis folle amoureuse de toi, mon coeur>
----> kimi-ni muchuu dayo

キミ (kimi, toi)pourrait egalement s'ecrire avec son ideogramme 君 mais cette derniere transcription est plus impersonnelle et rendrait moins la chaleur et l'intimite de <mon coeur>.
Par ailleurs il est plus conventionnel pour une femme, de preferer 貴方 (あなた-anata)lorsqu'elle s'adresse a son compagnon, ami, mari. Les jeunes japonaises lyceennes et etudiantes semblent preferer kimi a anata, juge trop vieux jeu. ou alors par jeu,
[anata-ni muchuuyo] se traduisant plutot par
<je suis folle amoureuse de vous, mon coeur>
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 14 Kasım 2007 10:32