Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Japanski - je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiJapanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
je suis folle amoureuse de toi mon coeur.
Tekst
Poslao roques
Izvorni jezik: Francuski

je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Naslov
キミに夢中だよ。
Prevođenje
Japanski

Preveo chloe viatte-hemmi
Ciljni jezik: Japanski

キミに夢中だよ。

Primjedbe o prijevodu
<Je suis folle amoureuse de toi, mon coeur>
----> kimi-ni muchuu dayo

キミ (kimi, toi)pourrait egalement s'ecrire avec son ideogramme 君 mais cette derniere transcription est plus impersonnelle et rendrait moins la chaleur et l'intimite de <mon coeur>.
Par ailleurs il est plus conventionnel pour une femme, de preferer 貴方 (あなた-anata)lorsqu'elle s'adresse a son compagnon, ami, mari. Les jeunes japonaises lyceennes et etudiantes semblent preferer kimi a anata, juge trop vieux jeu. ou alors par jeu,
[anata-ni muchuuyo] se traduisant plutot par
<je suis folle amoureuse de vous, mon coeur>
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 14 studeni 2007 10:32