Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Japani - je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaJapani

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
je suis folle amoureuse de toi mon coeur.
Teksti
Lähettäjä roques
Alkuperäinen kieli: Ranska

je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Otsikko
キミに夢中だよ。
Käännös
Japani

Kääntäjä chloe viatte-hemmi
Kohdekieli: Japani

キミに夢中だよ。

Huomioita käännöksestä
<Je suis folle amoureuse de toi, mon coeur>
----> kimi-ni muchuu dayo

キミ (kimi, toi)pourrait egalement s'ecrire avec son ideogramme 君 mais cette derniere transcription est plus impersonnelle et rendrait moins la chaleur et l'intimite de <mon coeur>.
Par ailleurs il est plus conventionnel pour une femme, de preferer 貴方 (あなた-anata)lorsqu'elle s'adresse a son compagnon, ami, mari. Les jeunes japonaises lyceennes et etudiantes semblent preferer kimi a anata, juge trop vieux jeu. ou alors par jeu,
[anata-ni muchuuyo] se traduisant plutot par
<je suis folle amoureuse de vous, mon coeur>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 14 Marraskuu 2007 10:32