Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Japana - je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaJapana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
je suis folle amoureuse de toi mon coeur.
Teksto
Submetigx per roques
Font-lingvo: Franca

je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

Titolo
キミに夢中だよ。
Traduko
Japana

Tradukita per chloe viatte-hemmi
Cel-lingvo: Japana

キミに夢中だよ。

Rimarkoj pri la traduko
<Je suis folle amoureuse de toi, mon coeur>
----> kimi-ni muchuu dayo

キミ (kimi, toi)pourrait egalement s'ecrire avec son ideogramme 君 mais cette derniere transcription est plus impersonnelle et rendrait moins la chaleur et l'intimite de <mon coeur>.
Par ailleurs il est plus conventionnel pour une femme, de preferer 貴方 (あなた-anata)lorsqu'elle s'adresse a son compagnon, ami, mari. Les jeunes japonaises lyceennes et etudiantes semblent preferer kimi a anata, juge trop vieux jeu. ou alors par jeu,
[anata-ni muchuuyo] se traduisant plutot par
<je suis folle amoureuse de vous, mon coeur>
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 14 Novembro 2007 10:32