Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-יפנית - je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתיפנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
je suis folle amoureuse de toi mon coeur.
טקסט
נשלח על ידי roques
שפת המקור: צרפתית

je suis folle amoureuse de toi mon coeur.

שם
キミに夢中だよ。
תרגום
יפנית

תורגם על ידי chloe viatte-hemmi
שפת המטרה: יפנית

キミに夢中だよ。

הערות לגבי התרגום
<Je suis folle amoureuse de toi, mon coeur>
----> kimi-ni muchuu dayo

キミ (kimi, toi)pourrait egalement s'ecrire avec son ideogramme 君 mais cette derniere transcription est plus impersonnelle et rendrait moins la chaleur et l'intimite de <mon coeur>.
Par ailleurs il est plus conventionnel pour une femme, de preferer 貴方 (あなた-anata)lorsqu'elle s'adresse a son compagnon, ami, mari. Les jeunes japonaises lyceennes et etudiantes semblent preferer kimi a anata, juge trop vieux jeu. ou alors par jeu,
[anata-ni muchuuyo] se traduisant plutot par
<je suis folle amoureuse de vous, mon coeur>
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 14 נובמבר 2007 10:32