Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Fransızca - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir - Eğitim
Başlık
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Metin
Öneri
moline
Kaynak dil: İspanyolca
en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Çeviriyle ilgili açıklamalar
no sé estar ????
Başlık
à la récrée je m'ennuie
Tercüme
Fransızca
Çeviri
guilon
Hedef dil: Fransızca
à la récré je m'ennuie
sans travailler je ne me plais pas
c'est pour ça que lorsque juillet arrive
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 26 Şubat 2007 21:41