Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Japonca-İngilizce - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceFransızca

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Japonca

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Başlık
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Tercüme
İngilizce

Çeviri Josephine
Hedef dil: İngilizce

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
En son kafetzou tarafından onaylandı - 8 Mayıs 2007 06:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mayıs 2007 21:54

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Japanese experts please vote.

14 Mayıs 2007 12:52

en
Mesaj Sayısı: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Mayıs 2007 15:40

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.