Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Англійська - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаФранцузька

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Японська

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Пояснення стосовно перекладу
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Заголовок
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Josephine
Мова, якою перекладати: Англійська

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Затверджено kafetzou - 8 Травня 2007 06:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Травня 2007 21:54

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Japanese experts please vote.

14 Травня 2007 12:52

en
Кількість повідомлень: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Травня 2007 15:40

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.