Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Japani-Englanti - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiRanska

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Japani

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Huomioita käännöksestä
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Otsikko
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Käännös
Englanti

Kääntäjä Josephine
Kohdekieli: Englanti

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 8 Toukokuu 2007 06:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Toukokuu 2007 21:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Japanese experts please vote.

14 Toukokuu 2007 12:52

en
Viestien lukumäärä: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Toukokuu 2007 15:40

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.