Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

τίτλος
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Josephine
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 8 Μάϊ 2007 06:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάϊ 2007 21:54

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Japanese experts please vote.

14 Μάϊ 2007 12:52

en
Αριθμός μηνυμάτων: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Μάϊ 2007 15:40

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.