Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Inglés - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglésFrancés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Japonés

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Nota acerca de la traducción
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Título
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Traducción
Inglés

Traducido por Josephine
Idioma de destino: Inglés

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Última validación o corrección por kafetzou - 8 Mayo 2007 06:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Mayo 2007 21:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Japanese experts please vote.

14 Mayo 2007 12:52

en
Cantidad de envíos: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Mayo 2007 15:40

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.