Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Fransızca - traduire en francais

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeFransızca

Kategori Serbest yazı - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
traduire en francais
Metin
Öneri Aina01
Kaynak dil: Norveççe

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
c est pur 1 demande a l universite

Başlık
traduire en francais
Tercüme
Fransızca

Çeviri Mats Fondelius
Hedef dil: Fransızca

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2007 09:33