Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-フランス語 - traduire en francais

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - ビジネス / 仕事

タイトル
traduire en francais
テキスト
Aina01様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
翻訳についてのコメント
c est pur 1 demande a l universite

タイトル
traduire en francais
翻訳
フランス語

Mats Fondelius様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 5月 3日 09:33