Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Γαλλικά - traduire en francais

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΓαλλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
traduire en francais
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Aina01
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
c est pur 1 demande a l universite

τίτλος
traduire en francais
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Mats Fondelius
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 3 Μάϊ 2007 09:33