Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-프랑스어 - traduire en francais

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 사업 / 직업들

제목
traduire en francais
본문
Aina01에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
이 번역물에 관한 주의사항
c est pur 1 demande a l universite

제목
traduire en francais
번역
프랑스어

Mats Fondelius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 3일 09:33