Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Franca - traduire en francais

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaFranca

Kategorio Libera skribado - Komerco / Postenoj

Titolo
traduire en francais
Teksto
Submetigx per Aina01
Font-lingvo: Norvega

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
Rimarkoj pri la traduko
c est pur 1 demande a l universite

Titolo
traduire en francais
Traduko
Franca

Tradukita per Mats Fondelius
Cel-lingvo: Franca

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Majo 2007 09:33