Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Prancūzų - traduire en francais

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųPrancūzų

Kategorija Laisvas rašymas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
traduire en francais
Tekstas
Pateikta Aina01
Originalo kalba: Norvegų

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
Pastabos apie vertimą
c est pur 1 demande a l universite

Pavadinimas
traduire en francais
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Mats Fondelius
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
Validated by Francky5591 - 3 gegužė 2007 09:33