Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Francuski - traduire en francais

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Posao / Zaposlenja

Naslov
traduire en francais
Tekst
Poslao Aina01
Izvorni jezik: Norveški

Det er flere grunner til at jeg ønsker å studere ved Universite Pierre et Marie Curie. Først og fremst er det et anerkjent universitet hvor jeg tror det er gode muligheter til å utvikle meg faglig. Det å få stu-dere i et internasjonalt miljø svært nyttig, og i arbeidslivet er det svært viktig å ha kjennskap til andre kulturer og tenkemåter.
Primjedbe o prijevodu
c est pur 1 demande a l universite

Naslov
traduire en francais
Prevođenje
Francuski

Preveo Mats Fondelius
Ciljni jezik: Francuski

J'ai plusieurs raisons de vouloir étudier à l'Université Pierre et Marie Curie. Tout d'abord c'est une université reconnue où, je crois, il y a de bonnes possibilités de développer mes compétences. Ensuite, étudier dans un environnement international est très utile aussi bien dans la vie quotidienne que socio-professionnelle, où il est très important de connaître d'autres cultures et d'autres façons de penser.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 3 svibanj 2007 09:33