Tercüme - Fince-İngilizce - Hanna jäi HelsinkiinŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Fince
Hanna jäi Helsinkiin ja sinne osa muidenkin matkalaisten laukuista. Raikkaan sateisessa Turussa meidät lämpimästi vastaanottivat perheenjäsenemme, ja viho viimeinen ryhmäkuva napattin.
Sen pituinen se |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Hanna stayed in Helsinki and so did part of luggage of the other travellers. In fresh and rainy Turku we were warmly received by our families and the last group picture was taken.
That's the end of it |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 29 Haziran 2007 08:23
Son Gönderilen | | | | | 26 Haziran 2007 20:16 | | | In that Finnish source text, there were few mistakes. I thought that it was translated from English to Finnish. The English version is ok in my opinion. | | | 23 Ocak 2008 19:26 | | | My answer is already here...Maribel's translation is al right.
T: Donna
|
|
|