Prevod - Finski-Engleski - Hanna jäi HelsinkiinTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot | | | Izvorni jezik: Finski
Hanna jäi Helsinkiin ja sinne osa muidenkin matkalaisten laukuista. Raikkaan sateisessa Turussa meidät lämpimästi vastaanottivat perheenjäsenemme, ja viho viimeinen ryhmäkuva napattin.
Sen pituinen se |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Hanna stayed in Helsinki and so did part of luggage of the other travellers. In fresh and rainy Turku we were warmly received by our families and the last group picture was taken.
That's the end of it |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 29 Juni 2007 08:23
Poslednja poruka | | | | | 26 Juni 2007 20:16 | | | In that Finnish source text, there were few mistakes. I thought that it was translated from English to Finnish. The English version is ok in my opinion. | | | 23 Januar 2008 19:26 | | | My answer is already here...Maribel's translation is al right.
T: Donna
|
|
|